sayonara

Người Nhật và muôn vàn các kiểu tạm biệt

Các bài viết gần đây : 

A XGRmSfrZA6JuTk5YG bSS2O2ebMsSMDhS4QGfA8 udak QRLgKIA6DxgYmxvP72dBr8 rDG 6gKjwASdoHcSqoF3Ge98KJVQCq11I5KHXIio btYILAAEcl3ok60HzaHz1 qs

Thông thường, để nói tạm biệt, người Nhật sẽ dùng “matane” hay “zaane” nghĩa là “gặp lại sau nhé?” và “chào nhé?”. Chữ “ne” được cho thêm vào cuối câu một cách rất dễ thương để khiến cho người nghe đồng ý với người nói. Bạn cũng có thể dùng cả 2 trong trường hợp này “zaa, matane” mà không đổi nghĩa ở trên.

Ngoài ra nếu muốn kèm theo một khoảng thời gian cụ thể thì bạn chỉ cần dùng từ “mata” rồi ghép với khoảng thời gian bạn muốn nhắc tới. Ví dụ “mata ashita” nghĩa là “hẹn mai gặp lại” hoặc “mata raishuu” nghĩa là “hẹn tuần sau gặp lại”.

Tất nhiên, không phải lúc nào bạn cũng biết được chính xác thời điểm 2 người sẽ gặp lại, nên bạn có thể dùng “mata atode” (hẹn gặp lại sau) cho trường hợp này.

1JjIGba33r5V6BgbSyAywDuqLss2FldoJ59B xdeBxAj 4nsLwJR24idC4DaeU RA8MzuCacuo2X8Bv36QK7nJccC8 O8223JvhLAuZvIM0JdYbjM7P3Mq0rsifelIKyhbzHHI

Đặc biệt, các bạn để ý trong anime khi các nhân vật ra khỏi nhà thường nói câu “ittekimasu” chứ? Đó cũng là một cách để nói “tạm biệt” trong tiếng Nhật, câu này được ghép vởi 2 từ là “iku” (đi) và “kuru”(trở lại) thế nên nó sẽ có nghĩa là “tôi sẽ đi và trở lại sau”.

Và đương nhiên như đa số chúng ta đều đã từng nghe, để đáp lại câu trên, người Nhật thường nói “itterasshai”. Đây là một câu được ghép bởi 2 từ là “iku” giống như đã nói ở trên và “irassharu” (đây là cách nói tới/ có mặt ở nơi nào đó một cách trịnh trọng). Tóm lại, dịch sát nghĩa ra câu này là “đi đi và chút nữa hãy trở lại/có mặt ở đây”.

Tuy nhiên, “ittekimasu” chỉ được dùng trong trường hợp người nói đi trong một khoảng thời gian ngắn, thường là chỉ đi và về trong ngày. Trong trường hợp đi công tác hoặc du lịch dài ngày thì người nói sẽ dùng từ “ki wo tsukete” nghĩa là “hãy bảo trọng”. Nếu ai đó chuyển nhà hoặc đi du học thì bạn thường nói với họ là “genkide” tạm dịch là “vững tin lên”.

PFDbZpc5bArWu OyD3b5sJ6yOuQtMfEAqlBT SBjAtbqUCdjYtqmw05A44IgVBI6wXCpPRUDUQOguxeT FFrDjJTu5LIedRc5l9dU61sXxoAL4ToBIDp2 F1Kn8Iq3JAoiIas4Y

Ngoài ra trong thời buổi hội nhập quốc tế, người Nhật, đặc biệt là giới trẻ thường có xu hướng dùng những từ tiếng Anh nhiều hơn. Nếu là bạn bè và trong những cuộc nói chuyện không trịnh trọng thì hiện nay họ cũng thường dùng từ “bye bye” hay “see ya” để chào tạm biệt.

Trên đây là những cách chào tạm biệt phổ biến trong tiếng Nhật, nhưng đôi khi ở các vùng miền khác nhau sẽ có một số câu chào kiểu… địa phương. Phải nói, đây là vấn đề là khá phức tạp và nhức đầu với những người mới học tiếng Nhật. Tuy nhiên, hãy an tâm, theo kinh nghiệm của nhiều người đã học tiếng Nhật thì các bạn chỉ cần dùng nhiều rồi sẽ… quen thôi.

nguồn: fufufu.vn

quangcao

CÔNG TY CỔ PHẦN SEN QUỐC TẾ
Chuyên Đào tạo Nhật ngữ – tư vấn hồ sơ du học Nhật Bản 
36A Đặng Tất P. Vĩnh Hải Tp Nha Trang Khánh Hòa
Tel/Fax: +84258.3838.279 Mobil: 0966.777.628 (Mr Ca)
Email: info@senquocte.com Website:http://senquocte.com
Facebook: https://www.facebook.com/senquocte

Trả lời

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.