Những Câu Tiếng Nhật Thông Dụng Về Nhà Hàng (P2)


Hôm nay trung tâm sẽ tiếp tục giới thiệu với các bạn một số mẫu thường được sử dụng trong nhà hàng – một tình huống quen thuộc trong cuộc sống (và cả trong các bài nghe). Dù là quen thuộc nhưng do đặc thù ngành dịch vụ, sử dụng tương đối nhiều kính ngữ nên nhiều bạn khá bỡ ngỡ. Cùng học nhé!

Các bài viết gần đây : 

3. Ra món

おまさせてしました (omasasete shimashita)

Xin lỗi đã để anh/chị đợi lâu

どうぞおめしあがりください (douzo omeshiagari kudasai)

Mời anh/chị dùng (dùng cả cho đồ ăn lẫn đồ uống)

từ vựng tiếng nhật về nhà hàng

4. Thanh toán

お会計をおねがいします (okaikei wo onegaishimasu)

Thanh toán giúp tôi!

Khi đưa phiếu thanh toán, nhân viên phục vụ sẽ nói:

おねがいします(onegaishimasu)

Làm ơn (thanh toán)

Thường có 2 kiểu thanh toán:

Trả chung: 一 緒 に お 願 い し ま す(Issho ni onegaishimasu)

Chúng tôi sẽ trả chung cùng nhau

Trả riêng: べ つ べ つ に お 願 い し ま す(Betsu betsu ni onegaishimasu)

Chúng tôi sẽ trả riêng

nhà hàng nhật

Khi nhận tiền thì nhân viên phục vụ sẽ cảm ơn và kiếm tra tiền trước mặt khách

ありがとうございます(arigatou gozaimasu)

Cám ơn (và nhận tiền)

Trong trường hợp có tiền thừa, người phục vụ sẽ nói:

お釣りがありますからしょうしょうお待ちください(otsuri ga arimasu kara shoushou omachi kudasai)

Vì có tiền thừa nên phiền anh/chị chờ một chút

Nếu đã đủ tiền:

ちょうどです(choudo desu)

Đủ rồi ạ

Nếu chưa đủ tiền (hạ giọng nhỏ hơn)

すみません、まだたりません (sumimasen, mada tarimasen)

Xin lỗi anh/chị, vẫn chưa đủ ạ.

5. Chào khách

nhà hàng nhật

Khi khách ra về thì chào:

またのお越しをお待ちしております(mata no okoshi wo omachishite orimasu)

Mời quý khách lần tới lại ghé!

Nguồn: yêu nước nhật

CÔNG TY CỔ PHẦN SEN QUỐC TẾ
Chuyên Đào tạo Nhật ngữ – tư vấn hồ sơ du học Nhật Bản 
36A Đặng Tất P. Vĩnh Hải Tp Nha Trang Khánh Hòa
Tel/Fax: +8458.3838.279 Mobil: 0966.777.628 (Mr Ca)
Email: [email protected] Website:http://senquocte.com
Facebook: https://www.facebook.com/senquocte


Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.