Với xu thế hội nhập quốc tế cũng như quảng bá văn hóa, ẩm thực Nhật Bản, hiện nay hầu hết các thành phố lớn ở Việt Nam đều có rất nhiều các nhà hàng Nhật Bản.
Hơn nữa công việc làm thêm phổ biến nhất dành cho các bạn du học sinh sau khi sang Nhật là làm trong các quán ăn, nhà hàng Nhật .
Các bài viết gần đây :
- Mẹo để không bị nhầm xe điện, xe buýt tại Nhật
- Những mẫu câu thông dụng bằng tiếng Nhật khi gọi điện thoại
- Từ vựng tiếng Nhật đơn giản trong sinh hoạt hàng ngày
Vì vậy đa số các bạn đang học tiếng Nhật trong các trường Đại học Ngoại ngữ hay học tiếng Nhật để đi du học tại các trung tâm thì ngoài thời gian học đều muốn làm thêm tại các quán ăn Nhật với mục đích :
- Tăng khả năng giao tiếp : vì cơ hội để gặp gỡ và nói chuyện hay nghe người Nhật bản địa nói chuyện là rất nhiều .
- Làm quen với tên gọi các món ăn bằng tiếng Nhật.
- Làm quen với phong cách phục vụ khách Nhật.
- Và còn rất rất nhiều các lợi ích khác nữa như người Nhật ăn uống rất lịch sự và sạch sẽ, nói chuyện cũng nhẹ nhàng, thân thiện…nên làm thêm trong quán ăn Nhật cũng không quá “ vắt chân lên cổ mà chạy “ đâu nhỉ .
Nếu bạn muốn đi làm thêm tại một nhà hàng Nhật nào đó thì bạn cũng phải biết sơ qua về quy trình tiếp khách và các câu giao tiếp cơ bản với khách hàng đúng không nào ?
Hãy cùng Sen Quốc Tế tìm hiểu nhé.
Bước 1: Chào khách
– Khi khách bước vào, nhân viên sẽ nói: いらっしゃいませ。(iratsaimase): Chào mừng quý khách!
– Hỏi khách đi bao nhiêu người: なんめさまですか。(nanmesama desuka) : Xin hỏi có mấy vị?
Bước 2: Hướng dẫn nơi ngồi
– こちらへ どうぞ。 (kochira e douzo) : Mời đi lối này.
– こちらに どうぞ 。(Kochira ni douzo) : Mời ngồi chỗ này.
Bước 3: Phục vụ khăn và đưa menu
– おしぼりでございます。(oshibori degozaimasu) : Xin mời dùng khăn.
– メニュー でございます。(menyu degozaimasu): Mời xem menu.
Bước 4: Oder – gọi món
– Hỏi khách dùng đồ uống gì trước: おのみものは いかがですか。(o nomimono wa ikaga desuka): Xin hỏi quý khách dùng đồ uống gì?
– Hỏi khách chọn món gì: ごちゅうもんは。(gochyumon wa) : Xin hỏi quý khách gọi món gì?
– Sau khi ghi lại món khách gọi thì đọc cho khách nghe để check – xác nhận lại
+ かくにんいたします。(kakunin itashimasu) : Tôi xin xác nhận lại.
A ひとつ (A hitotsu) : A 1 phần
B ふたつ (B futatsu) :B 2 phần
C みっつ (C mittsu) :C 3 phần
D よっつ (D yottsu) 4 phần
+ おわりです。(owari desu) : Xin hết ạ.
– Sau khi khách đã đồng ý thì nói:
しょうしょう おまちください。 (Shosho o machi kudasai): Xin vui lòng chờ một chút
Hoặc すぐ おもちします。(sugu o mochishimasu): Tôi sẽ mang đến ngay
Bước 5: Phục vụ món
– Khi đưa riêng lẻ từng món thì nói:
A でございます。 (A degozaimasu): Mời dùng món A.
B でございます。 (B degozaimasu) : Mời dùng món B. ……..
– Khi đưa nhiều món ra 1 lúc thì nói:
A と B…..でございます。 (A to B … Degozaimasu) : Mời dùng món A và món B…
Bước 6: Thanh toán
– Khi đưa phiếu thanh toán sẽ nói: おねがいします。(onegaishimasu) : Xin làm ơn( thanh toán).
– Khi nhận tiền nói cảm ơn và kiểm tra tiền trước mặt khách:
ありがとうございます。 (arigatogozaimasu) : xin cảm ơn.
– Trường hợp tiền thừa sẽ nói :
おつりが ありますから しょうしょうおまちください。 (otsuri ga arimasukara shosho omachikudasai) : Bởi vì có tiền thừa nên Xin vui lòng chờ một chút.
+ Khi trả tiền thừa: おつりでございます。(otsuri degozaimasu) : Xin gửi lại tiền thừa.
– Nếu thiếu (nên hạ giọng nhỏ hơn)すみません、まだたりません。(sumimasen, mada tarimasen) : Xin lỗi, vẫn chưa đủ ạ.
– Nếu đủ: ちょうどです。 (choudo desu) : Đủ rồi ạ.
Bước 7: Tiễn khách
Có thể ra mở cửa cho khách (hoặc ko cần) và cảm ơn : ありがとうございました。(arigatogozaimashita) : xin cảm ơn quý khách.
Ngoài thời gian học ở trên trường hay các trung tâm ngoại ngữ, các bạn cũng cần trang bị cho mình những kiến thức thực tế để sau này sang Nhật có thể làm việc tốt hơn các bạn nhé .
Sen Quốc Tế chúc các bạn học giỏi và thành công nhé !!!
CÔNG TY CỔ PHẦN SEN QUỐC TẾ
Chuyên Đào tạo Nhật ngữ – tư vấn hồ sơ du học Nhật Bản – Biên phiên dịch tiếng Nhật
36A Đặng Tất P. Vĩnh Hải Tp Nha Trang Khánh Hòa
Tel/Fax: +8458.3838.279 Mobil: 0966.777.628 (Mr Ca)
Email: info@senquocte.comWebsite:https://senquocte.com/
Facebook: https://www.facebook.com/senquocte